Engleza ca o baltă
Nu ți-e dat de multe ori să vezi cum arată lenea. S-o vezi în față, aievea, cu forme clare și cât se poate de tangibilă. Marți, la întâlnirea președintelui interimar, lenea s-a întrupat. S-a întrupat în însuși președintele interimar. Vizibil nervos, fâstâcindu-se, cu gesturi necontrolate și glume la care râdea singur în program, Crin Antonescu a luat cuvântul în fața reprezentanților FMI. În limba engleză l-a luat, deși putea foarte bine să ceară un translator și s-o ardă neaoș. Dar cum românul nu e român destul dacă nu e și fudul, președintele a vrut să vorbească direct în the language of Shakespeare. Proastă alegere. Antonescu vorbește engleza cu un accent cel puțin la fel de prost cu al lui Iliescu sau Băsescu, doar că Iliescu și Băsescu știu, de obicei, ce spun în engleză. Adică ăia măcar știu cuvintele și cât de cât acordurile. Știu niște expresii. Antonescu, pe de altă parte, e un dezastru în desfășurare. Crin a vorbit în engleză de ziceai că-i Google Translate. Era clar că nu știe spiritul limbii și traducea toate expresiile din română mot-a-mot, ca și când amărâții ăia de la Fondul Monetar ar fi trebuit să știe expresia mirceabadiană cu ”e tata lui”. Când l-a prezentat pe Alin Georgescu, Crin Antonescu a spus fix așa ”he iz dă fadăr end madăr of... hăhă”. După ”of” (of of, măi măi) s-a încurcat și a renunțat la gluma proastă, ca o fecioară pusă față-n față cu un actor de filme porno.
Dar de ce lene? Pentru că, cu niște ani înainte, Crin Antonescu trecuse printr-o pățanie televizată destul de neplăcută, la un interviu cu Cristian Tudor Popescu, când acesta l-a pus să spună ceva în limba engleză. Crin a dat-o din colț în colț și până la urmă a spus ceva în franceză. De altfel, tot în franceză s-a exprimat și în urmă cu câteva săptămâni, la Ziua Națională a Franței. A făcut-o bine. Accentul franțuzesc e mult mai prieten cu limba unui român. Știind regulile clare de citire și pronunție, cam orice compatriot se poate descurca decent citind sau chiar vorbind în limba franceză. Cu engleza, însă, e altă poveste. Altă familie de limbi, nu ne vine natural, nu ne ajută genele deloc, aici e de învățat. Antonescu i-a promis atunci lui CTP că va învăța. N-a făcut-o. A fost ocupat cu suspendările și cu dormitul.
Până la urmă, după doi președinți care vorbeau o engleză atât de execrabilă, de ce ne-ar mai deranja un al treilea? Dacă stăm să ne gândim bine, nici nu o să avem ce face cu atâta engleză pe viitor, când o să ieșim din UE și-o să aderăm la URSS.